Commit bd737224 authored by Joan's avatar Joan

Some improvements in catalan language

parent 5a043e01
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 11:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-14 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Joan <aseques@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
......@@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
#: account/views.py:14
msgid "Nuages email notification"
msgstr ""
msgstr "Avisos per correu de nuages"
#: account/views.py:15
#, python-format
msgid "User %s has voted."
msgstr ""
msgstr "L'usuari %s ha votat"
#: account/views.py:17
#, python-format
msgid "The link to your poll: %s"
msgstr ""
msgstr "L'enllaç a la vostra enquesta: %s"
#: account/views.py:19
msgid "Current results:"
msgstr ""
msgstr "Resultat actual:"
#: meetingpoll/forms.py:6
msgid "title"
......@@ -48,53 +48,49 @@ msgid "Title"
msgstr "Titol"
#: meetingpoll/views.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"You are not logged so you will not be able to modify your poll after "
"creation or recieve notifications."
msgstr ""
"No esteu registrat per tant no podreu modificar la enquesta un cop creada. "
"Potser voleu entrar o registrar-vos abans."
"No heu entrat per tant no podreu modificar la enquesta un cop creada ni rebre "
"notificacions."
#: meetingpoll/views.py:110
msgid "There are some errors in the form you posted."
msgstr ""
msgstr "Hi ha errors el formulari que heu enviat."
#: meetingpoll/views.py:210
#, fuzzy
msgid "Your vote has been counted, thank you."
msgstr "El vostre compte ja s'ha creat, podeu entrar."
msgstr "El vostre vot s'ha comptat, gràcies."
#: meetingpoll/views.py:212
#, fuzzy
msgid "Your vote has been updated, thank you."
msgstr "El vostre compte ja s'ha creat, podeu entrar."
msgstr "El vostre vot s'ha actualitzat, gràcies."
#: meetingpoll/views.py:220 meetingpoll/views.py:222
msgid "Did you forget to provide your name?"
msgstr ""
msgstr "Heu oblidat de donar un nom?"
#: meetingpoll/views.py:223
#, fuzzy
msgid "your name"
msgstr "El vostre nom:"
msgstr "El vostre nom"
#: meetingpoll/views.py:238
msgid "You have voted."
msgstr ""
msgstr "Heu votat"
#: meetingpoll/views.py:252
msgid "Login let you modify your vote anytime."
msgstr ""
msgstr "Entrar us permet modificar el vot sempre."
#: meetingpoll/views.py:260
#, python-format
msgid "%s has voted"
msgstr ""
msgstr "%s ha votat"
#: poll/views.py:28
msgid "Thanks for your vote."
msgstr ""
msgstr "Gràcies pel vostre vot."
#: poll/templates/polls/poll_detail.html:14
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:84
......@@ -102,12 +98,10 @@ msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: poll/templates/polls/poll_list.html:6
#, fuzzy
msgid "Polls"
msgstr "Les meves enquestes"
msgstr "Enquestes"
#: poll/templates/polls/poll_list.html:14
#, fuzzy
msgid "There are no polls available."
msgstr "No hi ha enquestes disponibles."
......@@ -127,15 +121,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"meeting, shared, poll, plan, GPL, alternative, free, django, domaine public"
msgstr ""
"trobada, compartir, enquesta, planificar, GPL, alternativa, gratuïta, django, "
"domaine public, meeting, shared, poll, plan, GPL, alternative, free, django, "
"domaine public"
#: templates/base.html:32 templates/index.html:47
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
#: templates/base.html:34
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "entrar"
msgstr "Entrar"
#: templates/base.html:63
msgid "Nuages is brought to you by"
......@@ -143,7 +139,7 @@ msgstr "Nuages ús ha arribat a través de"
#: templates/form.html:15
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Enviar"
#: templates/index.html:15
msgid "Make an event"
......@@ -178,9 +174,8 @@ msgid "delete"
msgstr "esborrar"
#: templates/index.html:36
#, fuzzy
msgid "No poll created yet."
msgstr "No hi ha enquestes disponibles."
msgstr "No hi ha enquestes creades."
#: templates/index.html:41
msgid "My account"
......@@ -192,7 +187,7 @@ msgstr "Usuari"
#: templates/index.html:44
msgid "Email notifications"
msgstr ""
msgstr "Noficacions per correu"
#: templates/index.html:45
msgid "Change password"
......@@ -231,12 +226,11 @@ msgid "Feedback and collaboration are welcome at"
msgstr "Els comentaris i la col·laboració són benvinguts a"
#: templates/nuages.html:12
#, fuzzy
msgid ""
"<a href='https://listes.domainepublic.net/listinfo/nuages'>Inscription to "
"the mailing list</a> is recommended before posting."
msgstr ""
"<a href='https://listes.domainepublic.net/listinfo/tech'>L'inscripció a la "
"<a href='https://listes.domainepublic.net/listinfo/nuages'>L'inscripció a la "
"llista de correu</a> es recomanable abans de postejar."
#: templates/nuages.html:13
......@@ -278,13 +272,12 @@ msgid "Step 2 : Manage choices"
msgstr "Pas 2 : Gestionar les opcions"
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:108
#, fuzzy
msgid ""
"Provide possible dates for your meeting. You may adjust the time and add "
"other details in the text field."
msgstr ""
"Proposeu dates possibles per la trobada. Podeu afegir detalls com la hora o "
"afegir d'altres detalls en el camp de text"
"Proposeu dates possibles per la trobada. Podeu ajustar la hora i "
"afegir d'altres detalls en el camp de text."
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:120
msgid "Dates"
......@@ -317,7 +310,7 @@ msgstr "Penjat per"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:16
msgid "Anonymous"
msgstr ""
msgstr "Anònim"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:16
msgid "on"
......@@ -356,9 +349,8 @@ msgid "Step 1 : About your poll"
msgstr "Pas 1 :Sobre la vostra enquesta"
#: templates/meetingpoll/poll_form.html:9
#, fuzzy
msgid "Enter basic information for your poll."
msgstr "Entrar informació bàsica de la vostra enquesta."
msgstr "Entreu informació bàsica de la vostra enquesta."
#: templates/meetingpoll/poll_form.html:18
msgid "Next"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment