Commit cc059d47 authored by Christophe Siraut's avatar Christophe Siraut

Update translations.

parent 8587f908
nuages (0.20141024) UNRELEASED; urgency=low nuages (0.20141025) UNRELEASED; urgency=low
* Initial release. * Initial release.
......
...@@ -105,9 +105,11 @@ Please validate your modifications with:: ...@@ -105,9 +105,11 @@ Please validate your modifications with::
Translations Translations
------------ ------------
Nuages is avalable in many languages. If you have a little time and want help translate Nuages in your language, your help is welcome. You can translate the following file to your language, and present it on the mailing list:: Nuages is avalable in many languages. If you have a little time and want help translate Nuages in your language, your help is welcome. You can translate the following files to your language, and present it on the mailing list::
http://git.domainepublic.net/?p=nuages.git;a=blob;f=nuages_templates/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
http://git.domainepublic.net/?p=nuages.git;a=blob;f=meetingpoll/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
http://git.domainepublic.net/?p=nuages.git;a=blob_plain;f=locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Adding a new translation Adding a new translation
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 08:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-17 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-14 09:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-14 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Joan <aseques@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joan <aseques@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
...@@ -17,84 +17,20 @@ msgstr "" ...@@ -17,84 +17,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: forms.py:32 models.py:42 #: forms.py:33 models.py:43
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titol" msgstr "Titol"
#: forms.py:35 #: forms.py:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "descripció" msgstr "descripció"
#: views.py:16 #: templates/meetingpoll/choice_form.html:13
msgid "Nuages email notification"
msgstr "Avisos per correu de nuages"
#: views.py:17
#, python-format
msgid "User %s has voted."
msgstr "L'usuari %s ha votat"
#: views.py:19
#, python-format
msgid "The link to your poll: %s"
msgstr "L'enllaç a la vostra enquesta: %s"
#: views.py:21
msgid "Current results:"
msgstr "Resultat actual:"
#: views.py:44
msgid ""
"You are not logged so you will not be able to modify your poll after "
"creation or recieve notifications."
msgstr ""
"No heu entrat per tant no podreu modificar la enquesta un cop creada ni "
"rebre notificacions."
#: views.py:72
msgid "There are some errors in the form you posted."
msgstr "Hi ha errors el formulari que heu enviat."
#: views.py:159
msgid "Your vote has been counted, thank you."
msgstr "El vostre vot s'ha comptat, gràcies."
#: views.py:161
msgid "Your vote has been updated, thank you."
msgstr "El vostre vot s'ha actualitzat, gràcies."
#: views.py:169 views.py:171
msgid "Did you forget to provide your name?"
msgstr "Heu oblidat de donar un nom?"
#: views.py:172
msgid "your name"
msgstr "El vostre nom"
#: views.py:187
msgid "You have voted."
msgstr "Heu votat"
#: views.py:204
msgid "Login let you modify your vote anytime."
msgstr "Entrar us permet modificar el vot sempre."
#: views.py:210
#, python-format
msgid "%s has voted and can still modify its vote."
msgstr ""
#: views.py:211 views.py:225
#, python-format
msgid "Not %s? Click Forget me."
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:12
msgid "Step 2 : Manage choices" msgid "Step 2 : Manage choices"
msgstr "Pas 2 : Gestionar les opcions" msgstr "Pas 2 : Gestionar les opcions"
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:13 #: templates/meetingpoll/choice_form.html:14
msgid "" msgid ""
"Provide possible dates for your meeting. You may adjust the time and add " "Provide possible dates for your meeting. You may adjust the time and add "
"other details in the text field." "other details in the text field."
...@@ -102,88 +38,104 @@ msgstr "" ...@@ -102,88 +38,104 @@ msgstr ""
"Proposeu dates possibles per la trobada. Podeu ajustar la hora i afegir " "Proposeu dates possibles per la trobada. Podeu ajustar la hora i afegir "
"d'altres detalls en el camp de text." "d'altres detalls en el camp de text."
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:20 #: templates/meetingpoll/choice_form.html:21
msgid "Dates" msgid "Dates"
msgstr "Dates" msgstr "Dates"
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:21 #: templates/meetingpoll/choice_form.html:22
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:91 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:93
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:99
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalls" msgstr "Detalls"
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:22 #: templates/meetingpoll/choice_form.html:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "esborrar" msgstr "esborrar"
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:39 #: templates/meetingpoll/choice_form.html:40
msgid "Save and add another" msgid "Save and add another"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:40 #: templates/meetingpoll/choice_form.html:41
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:8 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:8
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:9
msgid "Clear cookie, you will not be able to change your vote." msgid "Clear cookie, you will not be able to change your vote."
msgstr "Esborrar la cookie, no podreu canviar el vot." msgstr "Esborrar la cookie, no podreu canviar el vot."
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:8 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:8
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:9
msgid "Forget me" msgid "Forget me"
msgstr "Oblida'm" msgstr "Oblida'm"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:10 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:10
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:11
msgid "Export as csv spreadsheet" msgid "Export as csv spreadsheet"
msgstr "Exportar com a un full de càlcul csv" msgstr "Exportar com a un full de càlcul csv"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:10 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:10
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:11
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:20 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:21
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:23
msgid "Posted by" msgid "Posted by"
msgstr "Penjat per" msgstr "Penjat per"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:20 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:21
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:23
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim" msgstr "Anònim"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:20 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:21
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:23
msgid "on" msgid "on"
msgstr "el" msgstr "el"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:20 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:58
msgid "Shared address" #: templates/meetingpoll/poll_detail.html:64
msgstr "Adreça compartida"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:57
msgid "Your name:" msgid "Your name:"
msgstr "El vostre nom:" msgstr "El vostre nom:"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:64 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:66
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:72
msgid " Check the little boxes to add positive answers " msgid " Check the little boxes to add positive answers "
msgstr "Marque les caselles petites per afegir respostes positives" msgstr "Marque les caselles petites per afegir respostes positives"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:79 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:81
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:87
msgid "Instructions" msgid "Instructions"
msgstr "Instruccions" msgstr "Instruccions"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:82 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:84
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:90
msgid "Point columns to see choice details and comments" msgid "Point columns to see choice details and comments"
msgstr "Apunteu a les columnes per veure els detalls i comentaris" msgstr "Apunteu a les columnes per veure els detalls i comentaris"
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:83 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:85
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:91
msgid "Check the boxes for positive answers. " msgid "Check the boxes for positive answers. "
msgstr "Marqueu les caselles per confirmar." msgstr "Marqueu les caselles per confirmar."
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:83 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:85
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:91
msgid "You may provide a comment for each choice." msgid "You may provide a comment for each choice."
msgstr "Podeu fer un comentari per cada tria." msgstr "Podeu fer un comentari per cada tria."
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:84 #: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:86
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:92
msgid "Vote" msgid "Vote"
msgstr "Votar" msgstr "Votar"
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:119
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:119
msgid "Shared address"
msgstr "Adreça compartida"
#: templates/meetingpoll/poll_form.html:8 #: templates/meetingpoll/poll_form.html:8
msgid "Step 1 : About your poll" msgid "Step 1 : About your poll"
msgstr "Pas 1 :Sobre la vostra enquesta" msgstr "Pas 1 :Sobre la vostra enquesta"
...@@ -196,6 +148,77 @@ msgstr "Entreu informació bàsica de la vostra enquesta." ...@@ -196,6 +148,77 @@ msgstr "Entreu informació bàsica de la vostra enquesta."
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#: views.py:16
msgid "Nuages email notification"
msgstr "Avisos per correu de nuages"
#: views.py:17
#, python-format
msgid "User %s has voted."
msgstr "L'usuari %s ha votat"
#: views.py:19
#, python-format
msgid "The link to your poll: %s"
msgstr "L'enllaç a la vostra enquesta: %s"
#: views.py:21
msgid "Current results:"
msgstr "Resultat actual:"
#: views.py:44
msgid ""
"You are not logged so you will not be able to modify your poll after "
"creation or recieve notifications."
msgstr ""
"No heu entrat per tant no podreu modificar la enquesta un cop creada ni "
"rebre notificacions."
#: views.py:87
msgid "There are some errors in the form you posted."
msgstr "Hi ha errors el formulari que heu enviat."
#: views.py:154
msgid "Sorry no link is allowed in comments."
msgstr ""
#: views.py:160
msgid "Sorry this poll reached the maximum of participants"
msgstr ""
#: views.py:166 views.py:232
msgid "Did you forget to provide your name?"
msgstr "Heu oblidat de donar un nom?"
#: views.py:227
msgid "Your vote has been counted, thank you."
msgstr "El vostre vot s'ha comptat, gràcies."
#: views.py:233
msgid "your name"
msgstr "El vostre nom"
#: views.py:248
msgid "You have voted."
msgstr "Heu votat"
#: views.py:265
msgid "Login let you modify your vote anytime."
msgstr "Entrar us permet modificar el vot sempre."
#: views.py:271
#, python-format
msgid "%s has voted and can still modify its vote."
msgstr ""
#: views.py:272 views.py:286
#, python-format
msgid "Not %s? Click Forget me."
msgstr ""
#~ msgid "Your vote has been updated, thank you."
#~ msgstr "El vostre vot s'ha actualitzat, gràcies."
#~ msgid "title" #~ msgid "title"
#~ msgstr "titol" #~ msgstr "titol"
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-17 13:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms.py:33 models.py:43
msgid "Title"
msgstr ""
#: forms.py:36
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:13
msgid "Step 2 : Manage choices"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:14
msgid ""
"Provide possible dates for your meeting. You may adjust the time and add "
"other details in the text field."
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:21
msgid "Dates"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:22
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:93
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:99
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:23
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:40
msgid "Save and add another"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/choice_form.html:41
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:8
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:9
msgid "Clear cookie, you will not be able to change your vote."
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:8
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:9
msgid "Forget me"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:10
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:11
msgid "Export as csv spreadsheet"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:10
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:11
msgid "Export"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:21
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:23
msgid "Posted by"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:21
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:23
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:21
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:23
msgid "on"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:58
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:64
msgid "Your name:"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:66
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:72
msgid " Check the little boxes to add positive answers "
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:81
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:87
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:84
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:90
msgid "Point columns to see choice details and comments"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:85
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:91
msgid "Check the boxes for positive answers. "
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:85
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:91
msgid "You may provide a comment for each choice."
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:86
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:92
msgid "Vote"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_detail-orig.html:119
#: templates/meetingpoll/poll_detail.html:119
msgid "Shared address"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_form.html:8
msgid "Step 1 : About your poll"
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_form.html:10
msgid "Enter basic information for your poll."
msgstr ""
#: templates/meetingpoll/poll_form.html:18
msgid "Next"
msgstr ""
#: views.py:16
msgid "Nuages email notification"
msgstr ""
#: views.py:17
#, python-format
msgid "User %s has voted."
msgstr ""
#: views.py:19
#, python-format
msgid "The link to your poll: %s"
msgstr ""
#: views.py:21
msgid "Current results:"
msgstr ""
#: views.py:44
msgid ""
"You are not logged so you will not be able to modify your poll after "
"creation or recieve notifications."
msgstr ""
#: views.py:87
msgid "There are some errors in the form you posted."
msgstr ""
#: views.py:154
msgid "Sorry no link is allowed in comments."
msgstr ""
#: views.py:160
msgid "Sorry this poll reached the maximum of participants"
msgstr ""
#: views.py:166 views.py:232
msgid "Did you forget to provide your name?"
msgstr ""
#: views.py:227
msgid "Your vote has been counted, thank you."
msgstr ""
#: views.py:233
msgid "your name"
msgstr ""
#: views.py:248
msgid "You have voted."
msgstr ""
#: views.py:265
msgid "Login let you modify your vote anytime."
msgstr ""
#: views.py:271
#, python-format
msgid "%s has voted and can still modify its vote."
msgstr ""
#: views.py:272 views.py:286
#, python-format
msgid "Not %s? Click Forget me."
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-17 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms.py:33 models.py:43
msgid "Title"
msgstr ""
#: forms.py:36
msgid "Description"