Commit 17b2ce45 authored by chris's avatar chris

Continuing french translation.

parent 89dfeacc
Nuages - Easy poll sharing
==========================
Nuages - Easy poll sharing
==========================
Nuages aims to provide a collaborative meeting poll system, similar to doodle or rdvz. It is build in python, using the django framework and a little of javascript. This application was named after Django's famous song. Feedback and collaboration are welcome at nuage@ domainepublic.net
......@@ -12,8 +12,8 @@
- jquery, jquery-ui: http://www.jquery.com/
- jquery-dynamic-formset: http://code.google.com/p/django-dynamic-formset/
Translation
===========
Translation
===========
Create/update a translation file:
......@@ -27,8 +27,8 @@ Compile translated messages:
# django-admin compilemessages
Fast installation
=================
Fast installation
=================
Install python-django package (<1.2)
Extract the nuages archive somewhere in your home folder
......@@ -46,8 +46,8 @@ Start the python webserver
You should have the application running at 127.0.0.1:8000
Apache installation
===================
Apache installation
===================
Install python-django package (<1.2)
Extract the archive somewhere in your home folder
......@@ -85,8 +85,8 @@ Fix permission for apache user
sudo chown www-data nuage/nuage.sqlite
sudo chown www-data nuage
Installing lenny django package on squeeze
==========================================
Installing lenny django package on squeeze
==========================================
Remove any installed python-django package (1.2)
Install backport lenny python-django (1.1)
......@@ -95,8 +95,8 @@ Add the following to /etc/apt/preferences
Pin: version 1.1*
Pin-Priority: 1001
Build log
=========
Build log
=========
django-admin startproject nuage
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-21 23:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-21 23:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Siraut <chris@tobald.eu.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Easy poll sharing"
msgstr "rendez-vous partagés"
#: templates/base.html:60
#: templates/base.html:62
msgid "Nuages is brought to you by"
msgstr "Un outil proposé par"
......@@ -801,7 +801,8 @@ msgstr "Vos retours, propositions sont les bienvenus à"
msgid ""
"<a href='https://listes.domainepublic.net/listinfo/tech'>Inscription to the "
"mailing list</a> is recommended before posting."
msgstr "<a href='https://listes.domainepublic.net/listinfo/tech'>L'inscription à la "
msgstr ""
"<a href='https://listes.domainepublic.net/listinfo/tech'>L'inscription à la "
"lsite de discussion</a> est recommandée au préalable."
#: templates/nuages.html:13
......@@ -821,9 +822,10 @@ msgid ""
"If you have a little time and want help translate Nuages in your language, "
"your help is welcome. You can translate the following file to your language, "
"and present yourself on the mailing list."
msgstr "Si vous avez un peu de temps pour aider à la traduction de Nuages, "
"votre aide est préciseuse. Vous pouvez traduire le fichier suivant dans votre langue "
"et vous présenter sur la liste de discussion."
msgstr ""
"Si vous avez un peu de temps pour aider à la traduction de Nuages, votre "
"aide est préciseuse. Vous pouvez traduire le fichier suivant dans votre "
"langue et vous présenter sur la liste de discussion."
#: templates/nuages.html:59
msgid "Applying patches"
......@@ -834,10 +836,11 @@ msgid ""
"Anyone can directly commit to the repository. However, we ask you to send "
"bigger changes to the mailing list to discuss them first. To push to the "
"repository, you must follow this procedure:"
msgstr "Les contributions directes au répertoire sont possibles pour tout le monde. "
msgstr ""
"Les contributions directes au répertoire sont possibles pour tout le monde. "
"Cependant, nous vous demandons d'envoyer les changements conséquents sur la "
"liste de discussion au préalable. Afin de de faire un push sur le répertoire, "
"les étapes suivantes sont nécessaires."
"liste de discussion au préalable. Afin de de faire un push sur le "
"répertoire, les étapes suivantes sont nécessaires."
#: templates/nuages.html:63
msgid "Fetch the public commit key:"
......@@ -857,10 +860,11 @@ msgid ""
"full, useful sentences in English, starting with a capital letter and ending "
"with a full stop. Usually, these will start with the form 'Fixing/Adding/"
"Removing/Correcting/Translating':"
msgstr "Après nettoyage, soumettre les modifications. Veuillez écrire les "
msgstr ""
"Après nettoyage, soumettre les modifications. Veuillez écrire les "
"commentaires de commit à l'aide de phrases complètes, en commençant par une "
"majuscule et en terminant par un point, et en commençant par "
"'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating':"
"majuscule et en terminant par un point, et en commençant par 'Fixing/Adding/"
"Removing/Correcting/Translating':"
#: templates/nuages.html:95
msgid "Push the commit to the server:"
......@@ -918,6 +922,10 @@ msgstr "Cochez les boîtes pour des réponses positives."
msgid "You may provide a comment for each choice."
msgstr "Vous pouvez ajouter un commentaire pour chaque choix."
#: templates/sondage/poll_form.html:8
msgid "Step 1 : About your poll"
msgstr "Étape 1 : À propos de votre sondage:"
#: templates/sondage/poll_form.html:11
msgid ""
"Enter basic information on your poll. (You are not logged so you will not be "
......@@ -938,13 +946,3 @@ msgstr ""
#: templates/sondage/poll_form.html:25
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "À propos"
#~ msgid ""
#~ "Check the boxes to add a positive answer, you may provide a comment for "
#~ "each choice."
#~ msgstr ""
#~ "Cochez les boîtes pour des réponses positives, vous pouvez ajouter un "
#~ "commentaire pour chaque choix."
......@@ -5,7 +5,7 @@
{% block chapeau %}
<h3>Step 1 : About your poll</h3>
<h3>{% trans "Step 1 : About your poll" %}</h3>
{% if not user.is_authenticated %}
<p class="info">{% trans 'Enter basic information on your poll. (You are not logged so you will not be able to modify your poll after creation. You may <a href="/user/login/">login</a> or <a href="/user/register/">register</a> first)' %}</p>
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment