Commit da328efe authored by Patrick's avatar Patrick

Work in progress

parent c2f38c51
......@@ -56,7 +56,8 @@ class ConfigurationAdmin(TranslatableAdmin):
'display_producer_on_order_form',
'customers_must_confirm_orders',
('bank_account', 'max_week_wo_participation'),
('membership_fee', 'membership_fee_duration')),
('membership_fee', 'membership_fee_duration'),
'how_to_register'),
}),
]
if Producer.objects.filter(producer_pre_opening=True).order_by('?').only('id').exists():
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Repanier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-21 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 15:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-23 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-24 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Patrick Colmant <pcolmant@gmail.com>\n"
"Language-Team: Patrick Colmant <pcolmant@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "vat"
msgstr "TVA"
#: admin/admin_filter.py:133 admin/bankaccount.py:147 models/bankaccount.py:23
#: models/bankaccount.py:110 models/customer.py:263 models/invoice.py:30
#: models/bankaccount.py:110 models/customer.py:258 models/invoice.py:30
#: models/invoice.py:33 models/invoice.py:451 models/invoice.py:495
#: models/permanenceboard.py:15 models/purchase.py:44 models/purchase.py:46
#: xlsx/xlsx_invoice.py:267 xlsx/xlsx_invoice.py:373 xlsx/xlsx_order.py:352
......@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Statut"
msgid "not invoiced"
msgstr "Pas encore facturés"
#: admin/admin_filter.py:246 models/customer.py:96 models/customer.py:124
#: models/customer.py:185 models/invoice.py:98 models/invoice.py:375
#: admin/admin_filter.py:246 models/customer.py:96 models/customer.py:127
#: models/customer.py:188 models/invoice.py:98 models/invoice.py:375
#: models/producer.py:96 models/producer.py:140 models/producer.py:226
#: models/producer.py:263
msgid "balance"
......@@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "✔ en commande ↔ ✘ pas en commande"
#: admin/permanence_done.py:418 admin/permanence_in_preparation.py:242
#: admin/permanence_in_preparation.py:302
#: admin/permanence_in_preparation.py:334
#: admin/permanence_in_preparation.py:462
#: admin/permanence_in_preparation.py:536
#: admin/permanence_in_preparation.py:730
#: admin/permanence_in_preparation.py:759
#: admin/permanence_in_preparation.py:789
#: admin/permanence_in_preparation.py:815 admin/product.py:329
#: admin/permanence_in_preparation.py:463
#: admin/permanence_in_preparation.py:537
#: admin/permanence_in_preparation.py:731
#: admin/permanence_in_preparation.py:760
#: admin/permanence_in_preparation.py:790
#: admin/permanence_in_preparation.py:816 admin/product.py:329
#: xlsx/views.py:48
msgid "Action canceled by the user."
msgstr "Action annulée par l'utilisateur."
......@@ -220,15 +220,15 @@ msgstr "Action annulée par l'utilisateur."
#: admin/permanence_in_preparation.py:248
#: admin/permanence_in_preparation.py:308
#: admin/permanence_in_preparation.py:340
#: admin/permanence_in_preparation.py:468
#: admin/permanence_in_preparation.py:542
#: admin/permanence_in_preparation.py:740
#: admin/permanence_in_preparation.py:765
#: admin/permanence_in_preparation.py:784
#: admin/permanence_in_preparation.py:795
#: admin/permanence_in_preparation.py:823
#: admin/permanence_in_preparation.py:844 admin/product.py:335
#: admin/purchase.py:231 admin/purchase.py:276 task/task_order.py:234
#: admin/permanence_in_preparation.py:469
#: admin/permanence_in_preparation.py:543
#: admin/permanence_in_preparation.py:741
#: admin/permanence_in_preparation.py:766
#: admin/permanence_in_preparation.py:785
#: admin/permanence_in_preparation.py:796
#: admin/permanence_in_preparation.py:824
#: admin/permanence_in_preparation.py:845 admin/product.py:335
#: admin/purchase.py:231 admin/purchase.py:276 task/task_order.py:233
msgid "Action canceled by the system."
msgstr "Action annulée par Repanier."
......@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Créer un duplicata"
msgid "Advanced descriptions"
msgstr "Descriptions avancées"
#: admin/box.py:241 admin/configuration.py:98 admin/customer.py:367
#: admin/box.py:241 admin/configuration.py:99 admin/customer.py:360
#: admin/producer.py:356 admin/product.py:500
msgid "Advanced options"
msgstr "Paramètres avancés"
......@@ -261,19 +261,19 @@ msgstr ""
"Le récapitulatif du groupe ne peut être envoyé que si le récapitulatif "
"personnel est aussi envoyé"
#: admin/configuration.py:64
#: admin/configuration.py:65
msgid "Pre-opening mails"
msgstr "✉ mails de pré-ouverture des commandes"
#: admin/configuration.py:73
#: admin/configuration.py:74
msgid "Opening mails"
msgstr "✉ mails d'ouverture des commandes"
#: admin/configuration.py:80
#: admin/configuration.py:81
msgid "Ordering mails"
msgstr "✉ mails de transmission des commandes"
#: admin/configuration.py:90
#: admin/configuration.py:91
msgid "Invoicing mails"
msgstr "✉ mails de facturation des commandes"
......@@ -331,54 +331,50 @@ msgstr ""
msgid "This bank account already belongs to another customer."
msgstr "Ce compte en banque appartient déjà à un autre consommateur."
#: admin/customer.py:181
#: admin/customer.py:182
#, python-format
msgid "The email %s is already used by another user."
msgstr "L'e-mail %s est déjà utilisé par un autre utilisateur."
#: admin/customer.py:184
#: admin/customer.py:185
#, python-format
msgid "The short_basket_name %s is already used by another user."
msgstr "Ce nom de panier %s est déjà attribué à un autre utilisateur."
#: admin/customer.py:229 templates/repanier/producer_invoice_form.html:73
#: admin/customer.py:230 templates/repanier/producer_invoice_form.html:73
#: templates/repanier/producer_invoice_form.html:75
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#: admin/customer.py:237 admin/producer.py:115
#: admin/customer.py:238 admin/producer.py:115
#, python-format
msgid "Export purchases of %s"
msgstr "Exporter la liste de produits achetés en %s"
#: admin/customer.py:286 models/producer.py:36 xlsx/xlsx_order.py:41
#: admin/customer.py:287 models/producer.py:36 xlsx/xlsx_order.py:41
#: xlsx/xlsx_order.py:90
msgid "email"
msgstr "✉"
#: admin/customer.py:295
msgid "date joined"
msgstr "Date d'inscription"
#: admin/customer.py:303
#: admin/customer.py:296
msgid "last login"
msgstr "Dernière connexion"
#: admin/customer.py:425
#: admin/customer.py:418
#, python-format
msgid ""
" in addition to the %(discount)s%% personal discount rate on to the pricelist"
msgstr ""
" en + de la réduction personnelle de %(discount)s%% accordée sur le tarif"
#: admin/customer.py:430
#: admin/customer.py:423
#, python-format
msgid ""
" in addition to the %(surcharge)s%% personal surcharge on to the pricelist"
msgstr ""
" en + de la surcharge personnelle de %(surcharge)s%% appliquée sur le tarif"
#: admin/customer.py:435
#: admin/customer.py:428
#, python-format
msgid ""
"%(discount)s%% discount is granted to consumer invoices when delivered to "
......@@ -387,7 +383,7 @@ msgstr ""
"Une réduction de %(discount)s%% sur les factures avec livraison "
"\"%(delivery_point)s\" est accordée%(customer_price)s."
#: admin/customer.py:443
#: admin/customer.py:436
#, python-format
msgid ""
"%(surcharge)s%% surcharge is applied to consumer invoices when delivered to "
......@@ -396,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Une surcharge de %(surcharge)s%% sur les factures avec livraison "
"\"%(delivery_point)s\" est appliquée%(customer_price)s."
#: admin/forms.py:12 admin/forms.py:26 models/configuration.py:104
#: admin/forms.py:12 admin/forms.py:26 models/configuration.py:112
msgid "offer customer mail"
msgstr "Contenu du ✉"
......@@ -406,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Si l'option \"seules les commandes confirmées sont prises en compte\" est "
"activée, ✉ signalant qu'une commande a été annulée"
#: admin/forms.py:28 models/configuration.py:121
#: admin/forms.py:28 models/configuration.py:130
msgid "offer producer mail"
msgstr "Contenu du ✉"
......@@ -422,11 +418,11 @@ msgstr "Nombre de permanence(s)"
msgid "Number of week(s) between two permanences"
msgstr "Nombre de semaine(s) entre deux permamences"
#: admin/forms.py:48 models/configuration.py:196
#: admin/forms.py:48 models/configuration.py:205
msgid "invoice customer mail"
msgstr "Contenu du ✉"
#: admin/forms.py:51 models/configuration.py:215
#: admin/forms.py:51 models/configuration.py:224
msgid "invoice producer mail"
msgstr "Contenu du ✉"
......@@ -597,7 +593,7 @@ msgstr "Annuler l'archivage"
msgid "The amount of your order is %(amount)s."
msgstr "Le montant de votre commande s'élève à %(amount)s."
#: admin/permanence_done.py:439 admin/permanence_in_preparation.py:591
#: admin/permanence_done.py:439 admin/permanence_in_preparation.py:592
#: tools.py:672
#, python-format
msgid "The balance of your account as of %(date)s is %(balance)s."
......@@ -616,28 +612,28 @@ msgid "with communication"
msgstr "avec comme communication"
#: admin/permanence_done.py:449 admin/permanence_done.py:453
#: admin/permanence_done.py:454 admin/permanence_in_preparation.py:418
#: admin/permanence_in_preparation.py:419
#: admin/permanence_in_preparation.py:607
#: admin/permanence_in_preparation.py:609
#: admin/permanence_in_preparation.py:624
#: admin/permanence_in_preparation.py:625 models/customer.py:35
#: admin/permanence_done.py:454 admin/permanence_in_preparation.py:419
#: admin/permanence_in_preparation.py:420
#: admin/permanence_in_preparation.py:608
#: admin/permanence_in_preparation.py:610
#: admin/permanence_in_preparation.py:625
#: admin/permanence_in_preparation.py:626 models/customer.py:35
msgid "short_basket_name"
msgstr "Dénomination abrégée du panier"
#: admin/permanence_done.py:451 admin/permanence_done.py:452
#: admin/permanence_in_preparation.py:416
#: admin/permanence_in_preparation.py:417
#: admin/permanence_in_preparation.py:622
#: admin/permanence_in_preparation.py:623 models/customer.py:38
#: admin/permanence_in_preparation.py:418
#: admin/permanence_in_preparation.py:623
#: admin/permanence_in_preparation.py:624 models/customer.py:38
msgid "long_basket_name"
msgstr "Dénomination étendue du panier"
#: admin/permanence_done.py:474 admin/permanence_done.py:475
#: admin/permanence_in_preparation.py:363
#: admin/permanence_in_preparation.py:364
#: admin/permanence_in_preparation.py:641
#: admin/permanence_in_preparation.py:642 models/producer.py:34
#: admin/permanence_in_preparation.py:642
#: admin/permanence_in_preparation.py:643 models/producer.py:34
msgid "long_profile_name"
msgstr "Nom étendu"
......@@ -694,33 +690,33 @@ msgstr "Exporter les commandes producteurs"
msgid "offer"
msgstr "liste de produits en offre et leurs prix"
#: admin/permanence_in_preparation.py:448
#: admin/permanence_in_preparation.py:449
msgid "Please, confirm the action : open and send offers"
msgstr "Veuillez confirmer votre demande d'ouverture des commandes."
#: admin/permanence_in_preparation.py:458
#: admin/permanence_in_preparation.py:459
msgid "open and send offers"
msgstr "2 --- Ouvrir les commandes"
#: admin/permanence_in_preparation.py:479
#: admin/permanence_in_preparation.py:553
#: admin/permanence_in_preparation.py:480
#: admin/permanence_in_preparation.py:554
msgid "You must select at least one delivery point."
msgstr "Vous deviez sélectionner au moins un point de livraison."
#: admin/permanence_in_preparation.py:490
#: admin/permanence_in_preparation.py:562
#: admin/permanence_in_preparation.py:491
#: admin/permanence_in_preparation.py:563
msgid "You must select at least one producer."
msgstr "Vous deviez sélectionner au moins un producteur."
#: admin/permanence_in_preparation.py:521
#: admin/permanence_in_preparation.py:522
msgid "Please, confirm the action : close orders"
msgstr "Veuillez confirmer votre demande de clôture des commandes."
#: admin/permanence_in_preparation.py:532
#: admin/permanence_in_preparation.py:533
msgid "close orders"
msgstr "3 --- Clôturer les commandes"
#: admin/permanence_in_preparation.py:597 tools.py:569 tools.py:608
#: admin/permanence_in_preparation.py:598 tools.py:569 tools.py:608
#, python-format
msgid ""
"This balance does not take account of any unrecognized payments %(bank)s and "
......@@ -730,7 +726,7 @@ msgstr ""
"facture pour un montant de %(bank)s, ni compte des commandes qui ne sont pas "
"encore facturées pour un montant de %(other_order)s."
#: admin/permanence_in_preparation.py:612 tools.py:688
#: admin/permanence_in_preparation.py:613 tools.py:688
#, python-format
msgid ""
"Please pay %(payment)s to the bank account %(name)s %(number)s with "
......@@ -739,40 +735,40 @@ msgstr ""
"Veuillez verser %(payment)s sur le compte bancaire %(name)s %(number)s avec "
"comme communication \"%(communication)s\"."
#: admin/permanence_in_preparation.py:631 admin/purchase.py:94
#: admin/permanence_in_preparation.py:632 admin/purchase.py:94
#: models/customer.py:104 models/deliveryboard.py:27 models/lut.py:109
#: models/purchase.py:184 xlsx/xlsx_order.py:36
msgid "delivery point"
msgstr "Point de livraison"
#: admin/permanence_in_preparation.py:708
#: admin/permanence_in_preparation.py:709
msgid "Please, confirm the action : send orders"
msgstr "Veuillez confirmer votre demande de transmettre les commandes."
#: admin/permanence_in_preparation.py:726
#: admin/permanence_in_preparation.py:876
#: admin/permanence_in_preparation.py:727
#: admin/permanence_in_preparation.py:877
msgid "send orders2"
msgstr "3 --- Clôturer et transmettre les commandes"
#: admin/permanence_in_preparation.py:749
#: admin/permanence_in_preparation.py:750
msgid "Please, confirm the action : back to planned"
msgstr "Veuillez confirmer votre demande de re-planification de la permanence."
#: admin/permanence_in_preparation.py:755
#: admin/permanence_in_preparation.py:756
msgid "back to planned"
msgstr "Retour au statut \"Planifié\""
#: admin/permanence_in_preparation.py:774
#: admin/permanence_in_preparation.py:775
msgid "Please, confirm the action : undo back to planned"
msgstr ""
"Veuillez confirmer votre demande d'annulation de re-planification de la "
"permanence."
#: admin/permanence_in_preparation.py:780
#: admin/permanence_in_preparation.py:781
msgid "undo back to planned"
msgstr "Annuler le retour au statut \"Planifié\""
#: admin/permanence_in_preparation.py:805
#: admin/permanence_in_preparation.py:806
msgid ""
"Please, confirm the action : delete purchases. Be carefull : !!! THERE IS NO "
"WAY TO RESTORE THEM AUTOMATICALY !!!!"
......@@ -780,34 +776,34 @@ msgstr ""
"Veuillez confirmer votre demande de suppression des commandes. "
"Prudence : !!! AUCUN RETOUR AUTOMATIQUE EN ARRIERE N'EST POSSIBLE !!! "
#: admin/permanence_in_preparation.py:811
#: admin/permanence_in_preparation.py:812
msgid "DEV - Delete purchases"
msgstr "DEV - Delete purchases"
#: admin/permanence_in_preparation.py:837
#: admin/permanence_in_preparation.py:838
msgid "Nothing to do."
msgstr "Rien à faire."
#: admin/permanence_in_preparation.py:839
#: admin/permanence_in_preparation.py:840
#, python-format
msgid "%d permanence generated."
msgstr "%d permanence générée."
#: admin/permanence_in_preparation.py:841
#: admin/permanence_in_preparation.py:842
#, python-format
msgid "%d permanences generated."
msgstr "%d permanences générées."
#: admin/permanence_in_preparation.py:856
#: admin/permanence_in_preparation.py:857
msgid "How many weekly permanence(s) do you want to generate from this ?"
msgstr ""
"Combien de permanence(s) voulez-vous générer sur le modèle de celle-ci ?"
#: admin/permanence_in_preparation.py:863
#: admin/permanence_in_preparation.py:864
msgid "Generate permanence"
msgstr "Créer un duplicata"
#: admin/permanence_in_preparation.py:878
#: admin/permanence_in_preparation.py:879
msgid "send orders1"
msgstr "4 --- Transmettre les commandes"
......@@ -1027,8 +1023,8 @@ msgstr "La quantité doit être différente de zéro."
msgid "department_for_customer"
msgstr "Rayon"
#: admin/purchase.py:243 const.py:263 email/email_order.py:33
#: models/configuration.py:299 views/btn_confirm_order_ajax.py:48
#: admin/purchase.py:243 const.py:277 email/email_order.py:33
#: models/configuration.py:308 views/btn_confirm_order_ajax.py:48
msgid "Order"
msgstr "Commande"
......@@ -1109,8 +1105,8 @@ msgstr "Quantité préparée"
msgid "producer amount invoiced wo tax"
msgstr "Facturé HTVA par le producteur"
#: admin/staff.py:20 templates/repanier/registration/login.html:21
#: templates/repanier/registration/login.html:29
#: admin/staff.py:20 templates/repanier/registration/login.html:23
#: templates/repanier/registration/login.html:31
msgid "Username"
msgstr "Login"
......@@ -1123,251 +1119,251 @@ msgid "This flag is already set for another staff member"
msgstr ""
"Un et un seul membre de l'équipe de gestion peut assurer cette fonction"
#: apps.py:16 const.py:260 models/configuration.py:287
#: apps.py:17 const.py:274 models/configuration.py:296
#: xlsx/xlsx_invoice.py:210
msgid "Permanence"
msgstr "Permanence"
#: apps.py:17 models/configuration.py:288
#: apps.py:18 models/configuration.py:297
msgid "Permanences"
msgstr "Permanences"
#: apps.py:18 models/configuration.py:289
#: apps.py:19 models/configuration.py:298
msgid "Permanence on "
msgstr "Permanence du "
#: apps.py:158
#: apps.py:166
msgid "Vegetables"
msgstr "Légume"
#: apps.py:159
#: apps.py:167
msgid "Basket of vegetables"
msgstr "Panier de légumes"
#: apps.py:160
#: apps.py:168
msgid "Salads"
msgstr "Salade"
#: apps.py:161
#: apps.py:169
msgid "Tomatoes"
msgstr "Tomate"
#: apps.py:162
#: apps.py:170
msgid "Potatoes"
msgstr "Pomme de terre"
#: apps.py:163
#: apps.py:171
msgid "Greens"
msgstr "Verdurette"
#: apps.py:164
#: apps.py:172
msgid "Cabbage"
msgstr "Chou"
#: apps.py:165
#: apps.py:173
msgid "Fruits"
msgstr "Fruit"
#: apps.py:166
#: apps.py:174
msgid "Basket of fruits"
msgstr "Panier de fruits"
#: apps.py:167
#: apps.py:175
msgid "Apples"
msgstr "Pomme"
#: apps.py:168
#: apps.py:176
msgid "Pears"
msgstr "Poire"
#: apps.py:169
#: apps.py:177
msgid "Plums"
msgstr "Prune"
#: apps.py:170
#: apps.py:178
msgid "Bakery"
msgstr "Boulangerie"
#: apps.py:171
#: apps.py:179
msgid "Flour"
msgstr "Farine"
#: apps.py:172
#: apps.py:180
msgid "Bread"
msgstr "Pain"
#: apps.py:173
#: apps.py:181
msgid "Pastry"
msgstr "Pâtisserie"
#: apps.py:174
#: apps.py:182
msgid "Butchery"
msgstr "Boucherie"
#: apps.py:175
#: apps.py:183
msgid "Delicatessen"
msgstr "Charcuterie"
#: apps.py:176
#: apps.py:184
msgid "Chicken"
msgstr "Volaille"
#: apps.py:177
#: apps.py:185
msgid "Pork"
msgstr "Porc"
#: apps.py:178
#: apps.py:186
msgid "Beef"
msgstr "Bœuf"
#: apps.py:179
#: apps.py:187
msgid "Beef and pork"
msgstr "Porc et bœuf"
#: apps.py:180
#: apps.py:188
msgid "Veal"
msgstr "Veau"
#: apps.py:181
#: apps.py:189
msgid "Lamb"
msgstr "Agneau"
#: apps.py:182
#: apps.py:190
msgid "Grocery"
msgstr "Epicerie"
#: apps.py:183
#: apps.py:191
msgid "Takeaway"
msgstr "Traiteur"
#: apps.py:184
#: apps.py:192
msgid "Pasta"
msgstr "Pâte"
#: apps.py:185
#: apps.py:193
msgid "Chocolates"
msgstr "Chocolat"
#: apps.py:186
#: apps.py:194
msgid "Oils"
msgstr "Huile"
#: apps.py:187
#: apps.py:195
msgid "Eggs"
msgstr "Œuf"
#: apps.py:188
#: apps.py:196
msgid "Jams"
msgstr "Confiture"
#: apps.py:189
#: apps.py:197
msgid "Cookies"
msgstr "Biscuit"
#: apps.py:190
#: apps.py:198
msgid "Creamery"
msgstr "Crèmerie"
#: apps.py:191
#: apps.py:199
msgid "Dairy"
msgstr "Laitage"
#: apps.py:192
#: apps.py:200
msgid "Cow cheese"
msgstr "Fromage de vache"
#: apps.py:193
#: apps.py:201
msgid "Goat cheese"
msgstr "Fromage de chèvre"
#: apps.py:194
#: apps.py:202
msgid "Sheep cheese"
msgstr "Fromage de brebis"
#: apps.py:195
#: apps.py:203
msgid "Mixed cheese"
msgstr "Fromage en mélange"
#: apps.py:196
#: apps.py:204
msgid "Icecream"
msgstr "Glace"
#: apps.py:197
#: apps.py:205
msgid "Cup of icecream"
msgstr "Glace en coupe"
#: apps.py:198
#: apps.py:206
msgid "Icecream per liter"
msgstr "Glace au ℓ"
#: apps.py:199
#: apps.py:207
msgid "Icecream in frisco"
msgstr "Glace en frisko"
#: apps.py:200
#: apps.py:208
msgid "Icecream cake"
msgstr "Gâteau de glace"
#: apps.py:201
#: apps.py:209
msgid "Sorbet"
msgstr "Sorbet"
#: apps.py:202
#: apps.py:210
msgid "Cup of sorbet"
msgstr "Sorbet en coupe"
#: apps.py:203
#: apps.py:211
msgid "Sorbet per liter"
msgstr "Sorbet au ℓ"
#: apps.py:204
#: apps.py:212
msgid "Drink"
msgstr "Boisson"
#: apps.py:205
#: apps.py:213
msgid "Juices"
msgstr "Jus"
#: apps.py:206
#: apps.py:214
msgid "Coffees"
msgstr "Café"
#: apps.py:207
#: apps.py:215
msgid "Teas"
msgstr "Thé"
#: apps.py:208
#: apps.py:216
msgid "Herbal teas"
msgstr "Infusion"
#: apps.py:209
#: apps.py:217
msgid "Wines"
msgstr "Vin"
#: apps.py:210
#: apps.py:218
msgid "Aperitifs"
msgstr "Apéritif"
#: apps.py:211
#: apps.py:219
msgid "Liqueurs"
msgstr "Liqueur"
#: apps.py:212
#: apps.py:220
msgid "Hygiene"
msgstr "Hygiène"
#: apps.py:213 templates/repanier/customer_invoice_form.html:50
#: apps.py:221 templates/repanier/customer_invoice_form.html:50
#: templates/repanier/producer_invoice_form.html:20 xlsx/xlsx_order.py:666
#: xlsx/xlsx_order.py:951 xlsx/xlsx_order.py:1102 xlsx/xlsx_stock.py:33
#: xlsx/xlsx_stock.py:325
msgid "Deposit"
msgstr "Consigne"
#: apps.py:214 const.py:126 const.py:142
#: apps.py:222 const.py:126 const.py:142 const.py:174
msgid "Subscription"
msgstr "Souscription."
#: apps.py:220 views/order_select_ajax.py:134
#: apps.py:228 views/order_select_ajax.py:134
msgid "Other qty"
msgstr "Autre qté"
......@@ -1527,35 +1523,35 @@ msgstr "En dehors du panier"
msgid "into the basket"
msgstr "Panier"
#: const.py:116 const.py:132 const.py:150
#: const.py:116 const.py:132 const.py:150 const.py:164
msgid "bought per piece"
msgstr "Vendu à la pièce."
#: const.py:117 const.py:133 const.py:151
#: const.py:117 const.py:133 const.py:151 const.py:165
msgid "bought per piece (price /kg)"
msgstr "Vendu à la pièce (prix affiché au kg)."
#: const.py:118 const.py:134 const.py:152
#: const.py:118 const.py:134 const.py:152 const.py:166
msgid "bought per piece (price /l)"
msgstr "Vendu à la pièce (prix affiché au ℓ)."
#: const.py:119 const.py:135 const.py:153
#: const.py:119 const.py:135 const.py:153 const.py:167
msgid "bought per piece (price /pc)"
msgstr "Vendu en pack."
#: const.py:120 co