Commit ba46b64f authored by Patrick's avatar Patrick

Display into the admin if the user is a tester

parent 0577290b
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Repanier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-25 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 08:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-27 19:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Patrick Colmant <pcolmant@gmail.com>\n"
"Language-Team: Patrick Colmant <pcolmant@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Emplacement du produit pendant la préparation"
#: admin/admin_filter.py:116 models/offeritem.py:96 models/offeritem.py:99
#: models/product.py:69 models/product.py:72 models/purchase.py:84
#: models/purchase.py:87 xlsx/xlsx_product.py:51
#: models/purchase.py:87 xlsx/xlsx_product.py:52
msgid "vat"
msgstr "TVA"
......@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "TVA"
#: models/bankaccount.py:110 models/customer.py:269 models/invoice.py:23
#: models/invoice.py:26 models/invoice.py:406 models/invoice.py:450
#: models/permanenceboard.py:15 models/purchase.py:42 models/purchase.py:44
#: xlsx/xlsx_order.py:304 xlsx/xlsx_purchase.py:45 xlsx/xlsx_purchase.py:593
#: xlsx/xlsx_order.py:304 xlsx/xlsx_purchase.py:45 xlsx/xlsx_purchase.py:565
msgid "customer"
msgstr "Consommateur"
......@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Consommateur"
#: models/bankaccount.py:86 models/invoice.py:293 models/invoice.py:409
#: models/offeritem.py:62 models/producer.py:294 models/product.py:29
#: models/purchase.py:40 templates/repanier/pre_order_form.html:32
#: xlsx/xlsx_order.py:301 xlsx/xlsx_product.py:49 xlsx/xlsx_purchase.py:43
#: xlsx/xlsx_purchase.py:587 xlsx/xlsx_purchase.py:588
#: xlsx/xlsx_order.py:301 xlsx/xlsx_product.py:50 xlsx/xlsx_purchase.py:43
#: xlsx/xlsx_purchase.py:559 xlsx/xlsx_purchase.py:560
msgid "producer"
msgstr "Fournisseur"
......@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate product are not allowed."
msgstr "Le même produit ne peut pas être sélectionné deux fois."
#: admin/box.py:60 models/product.py:116 xlsx/xlsx_product.py:45
#: admin/box.py:60 models/product.py:116
msgid "is_into_offer"
msgstr "En commande"
......@@ -536,13 +536,13 @@ msgstr "3 --- Produire les factures"
msgid "archive"
msgstr "Archiver"
#: admin/permanence_done.py:341 tools.py:586
#: admin/permanence_done.py:341 tools.py:593
#, python-format
msgid "The amount of your order is %(amount)s."
msgstr "Le montant de votre commande s'élève à %(amount)s."
#: admin/permanence_done.py:345 admin/permanence_in_preparation.py:551
#: tools.py:616
#: tools.py:623
#, python-format
msgid "The balance of your account as of %(date)s is %(balance)s."
msgstr "Le solde de votre compte en date du %(date)s est de %(balance)s."
......@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Veuillez confirmer votre demande de clôture des commandes."
msgid "close orders"
msgstr "3 --- Clôturer les commandes"
#: admin/permanence_in_preparation.py:557 tools.py:552
#: admin/permanence_in_preparation.py:557 tools.py:559
#, python-format
msgid ""
"This balance does not take account of any unrecognized payments %(bank)s and "
......@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
"facture pour un montant de %(bank)s, ni compte des commandes qui ne sont pas "
"encore facturées pour un montant de %(other_order)s."
#: admin/permanence_in_preparation.py:572 tools.py:632
#: admin/permanence_in_preparation.py:572 tools.py:639
#, python-format
msgid ""
"Please pay %(payment)s to the bank account %(name)s %(number)s with "
......@@ -953,7 +953,7 @@ msgid "The quantity must be different than zero."
msgstr "La quantité doit être différente de zéro."
#: admin/purchase.py:169 models/offeritem.py:60 models/product.py:46
#: xlsx/xlsx_order.py:302 xlsx/xlsx_product.py:42
#: xlsx/xlsx_order.py:302 xlsx/xlsx_product.py:43
msgid "department_for_customer"
msgstr "Rayon"
......@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"est disponible (càd inventaire + livré par le producteur)."
#: admin/rule_of_3_per_product.py:56 xlsx/xlsx_invoice.py:229
#: xlsx/xlsx_purchase.py:49 xlsx/xlsx_purchase.py:603
#: xlsx/xlsx_purchase.py:49 xlsx/xlsx_purchase.py:575
msgid "purchase price"
msgstr "Prix d'achat"
......@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgid "language"
msgstr "Langue"
#: models/customer.py:52 models/lut.py:43 models/offeritem.py:52
#: models/product.py:37 views/forms.py:202 views/me_view.py:43
#: models/product.py:37 views/forms.py:204 views/me_view.py:43
msgid "picture"
msgstr "Photo"
......@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "customers"
msgstr "Consommateurs"
#: models/deliveryboard.py:23 models/purchase.py:107 xlsx/xlsx_invoice.py:261
#: xlsx/xlsx_purchase.py:52 xlsx/xlsx_purchase.py:600
#: xlsx/xlsx_purchase.py:52 xlsx/xlsx_purchase.py:572
msgid "comment"
msgstr "Commentaire"
......@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "TVA"
#: models/invoice.py:67 models/invoice.py:328 models/invoice.py:364
#: models/invoice.py:368 models/offeritem.py:102 models/product.py:75
#: models/purchase.py:90 models/purchase.py:168 xlsx/xlsx_invoice.py:217
#: xlsx/xlsx_offer.py:67 xlsx/xlsx_purchase.py:48
#: xlsx/xlsx_offer.py:69 xlsx/xlsx_purchase.py:48
msgid "deposit"
msgstr "Consigne"
......@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Montant déduit du stock TVA incluse"
msgid "Total stock vat"
msgstr "Total TVA déduit du stock"
#: models/invoice.py:365 models/invoice.py:369 views/forms.py:190
#: models/invoice.py:365 models/invoice.py:369 views/forms.py:192
msgid "deposit to add"
msgstr "+ Consigne"
......@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Nom abrégé"
msgid "description"
msgstr "Description"
#: models/lut.py:55 models/product.py:34 views/forms.py:177
#: models/lut.py:55 models/product.py:34 views/forms.py:179
msgid "production mode"
msgstr "Label"
......@@ -2321,8 +2321,8 @@ msgstr "Tâches"
#: models/offeritem.py:30 models/offeritem.py:344 models/offeritem.py:375
#: models/product.py:232 models/product.py:310 models/staff.py:48
#: views/forms.py:165 views/pre_order_create_product_ajax.py:37
#: views/pre_order_create_product_ajax.py:95 xlsx/xlsx_product.py:50
#: views/forms.py:167 views/pre_order_create_product_ajax.py:37
#: views/pre_order_create_product_ajax.py:95 xlsx/xlsx_product.py:51
msgid "long_name"
msgstr "Nom étendu"
......@@ -2339,11 +2339,11 @@ msgid "producer sort order for optimization"
msgstr "Ordre de tri producteru pour optimisation"
#: models/offeritem.py:57 models/product.py:42
#: templates/repanier/producer_invoice_form.html:87 xlsx/xlsx_product.py:40
#: templates/repanier/producer_invoice_form.html:87 xlsx/xlsx_product.py:41
msgid "reference"
msgstr "Référence"
#: models/offeritem.py:71 models/product.py:123 views/forms.py:167
#: models/offeritem.py:71 models/product.py:123 views/forms.py:169
msgid "order unit"
msgstr "Mode de passation"
......@@ -2364,8 +2364,8 @@ msgid "used for helping to determine the order of preparation of this product"
msgstr "Utilisé pour aider à déterminer l'ordre de préparation des paniers"
#: models/offeritem.py:87 models/product.py:63 models/purchase.py:152
#: models/purchase.py:160 views/forms.py:187 xlsx/xlsx_invoice.py:227
#: xlsx/xlsx_offer.py:62 xlsx/xlsx_purchase.py:47 xlsx/xlsx_purchase.py:630
#: models/purchase.py:160 views/forms.py:189 xlsx/xlsx_invoice.py:227
#: xlsx/xlsx_offer.py:64 xlsx/xlsx_purchase.py:47 xlsx/xlsx_purchase.py:602
#: xlsx/xlsx_stock.py:35 xlsx/xlsx_stock.py:323
msgid "producer unit price"
msgstr "Tarif producteur à l'unité"
......@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgid ""
msgstr "(/pièce, /kg ou /ℓ)"
#: models/offeritem.py:91 models/product.py:66 models/purchase.py:119
#: xlsx/xlsx_invoice.py:244 xlsx/xlsx_offer.py:65 xlsx/xlsx_stock.py:35
#: xlsx/xlsx_invoice.py:244 xlsx/xlsx_offer.py:67 xlsx/xlsx_stock.py:35
#: xlsx/xlsx_stock.py:323
msgid "customer unit price"
msgstr "Tarif consommateur à l'unité"
......@@ -2394,14 +2394,14 @@ msgid "deposit to add to the unit price"
msgstr "En supplément"
#: models/offeritem.py:109 models/product.py:84 models/purchase.py:99
#: templates/repanier/pre_order_form.html:41 views/forms.py:196
#: templates/repanier/pre_order_form.html:41 views/forms.py:198
#: xlsx/xlsx_purchase.py:50
msgid "tax"
msgstr "Taxe"
#: models/offeritem.py:127 models/purchase.py:74 models/purchase.py:191
#: xlsx/xlsx_purchase.py:46 xlsx/xlsx_purchase.py:601
#: xlsx/xlsx_purchase.py:602
#: xlsx/xlsx_purchase.py:46 xlsx/xlsx_purchase.py:573
#: xlsx/xlsx_purchase.py:574
msgid "quantity invoiced"
msgstr "Quantité à facturer"
......@@ -2504,16 +2504,16 @@ msgid "<b>%(qty)s</b> + stock %(stock)s"
msgstr "<b>%(qty)s</b> + stock %(stock)s"
#: models/offeritem.py:278 models/offeritem.py:297 models/product.py:159
#: models/product.py:182 tools.py:332
#: models/product.py:182 tools.py:339
msgid "/ kg"
msgstr "/ kg"
#: models/offeritem.py:280 models/offeritem.py:299 models/product.py:161
#: models/product.py:184 tools.py:334
#: models/product.py:184 tools.py:341
msgid "/ l"
msgstr "/ ℓ"
#: models/offeritem.py:283 models/product.py:164 tools.py:337
#: models/offeritem.py:283 models/product.py:164 tools.py:344
msgid "/ piece"
msgstr "/ pièce"
......@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Produits proposés"
msgid "offer name"
msgstr "dénomination de l'offre"
#: models/permanence.py:36 models/product.py:311 views/forms.py:205
#: models/permanence.py:36 models/product.py:311 views/forms.py:207
msgid "offer_description"
msgstr "Message accompagnant l'offre"
......@@ -2772,11 +2772,15 @@ msgstr "Coordinateur/trice"
msgid "is_tester"
msgstr "Testeur"
#: models/staff.py:90
#: models/staff.py:80
msgid " who is also tester "
msgstr " 💡 qui est aussi un testeur "
#: models/staff.py:91
msgid "staff member"
msgstr "Responsable"
#: models/staff.py:91
#: models/staff.py:92
msgid "staff members"
msgstr "Responsables"
......@@ -3182,8 +3186,8 @@ msgstr "Tous les points de livraisons"
msgid "Select all producers."
msgstr "Tous les producteurs"
#: templates/repanier/confirm_admin_close_order.html:118 tools.py:182
#: tools.py:186 tools.py:192
#: templates/repanier/confirm_admin_close_order.html:118 tools.py:189
#: tools.py:193 tools.py:199
msgid "No email will be sent."
msgstr "Aucun ✉ ne sera envoyé."
......@@ -3269,7 +3273,7 @@ msgid "Purchase(s) :"
msgstr "Achat(s) :"
#: templates/repanier/customer_invoice_form.html:16
#: templates/repanier/customer_invoice_form.html:35 tools.py:1184
#: templates/repanier/customer_invoice_form.html:35 tools.py:1191
msgid "Delivery point"
msgstr "Point de livraison"
......@@ -3334,13 +3338,13 @@ msgstr "Consommateur"
#: templates/repanier/customer_invoice_form.html:105
#: templates/repanier/customer_invoice_form.html:182 xlsx/xlsx_invoice.py:208
#: xlsx/xlsx_offer.py:56 xlsx/xlsx_order.py:1035 xlsx/xlsx_stock.py:320
#: xlsx/xlsx_offer.py:58 xlsx/xlsx_order.py:1035 xlsx/xlsx_stock.py:320
msgid "Producer"
msgstr "Fournisseur"
#: templates/repanier/customer_invoice_form.html:107
#: templates/repanier/customer_invoice_form.html:184 xlsx/xlsx_invoice.py:210
#: xlsx/xlsx_offer.py:57
#: xlsx/xlsx_offer.py:59
msgid "Department"
msgstr "Rayon"
......@@ -3348,7 +3352,7 @@ msgstr "Rayon"
#: templates/repanier/customer_invoice_form.html:188
#: templates/repanier/pre_order_form.html:35
#: templates/repanier/producer_invoice_form.html:90 xlsx/xlsx_invoice.py:213
#: xlsx/xlsx_offer.py:61 xlsx/xlsx_order.py:620 xlsx/xlsx_order.py:893
#: xlsx/xlsx_offer.py:63 xlsx/xlsx_order.py:620 xlsx/xlsx_order.py:893
#: xlsx/xlsx_order.py:1036 xlsx/xlsx_stock.py:34 xlsx/xlsx_stock.py:322
msgid "Product"
msgstr "Produit"
......@@ -3533,8 +3537,8 @@ msgstr "Il est trop tard pour modifier votre offre..."
#: templates/repanier/pre_order_create_product_form.html:4
#: templates/repanier/pre_order_form.html:68
#: templates/repanier/pre_order_update_product_form.html:242 tools.py:362
#: tools.py:389 tools.py:409
#: templates/repanier/pre_order_update_product_form.html:242 tools.py:369
#: tools.py:396 tools.py:416
msgid "kg"
msgstr "kg"
......@@ -3576,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"Pour enlever un produit de votre offre, mettez son stock à zéro. De la "
"sorte, il ne sera pas présenté aux consommateurs."
#: templates/repanier/pre_order_form.html:44 views/forms.py:193
#: templates/repanier/pre_order_form.html:44 views/forms.py:195
#: widget/select_producer_order_unit.py:104
#: widget/select_producer_order_unit.py:110
#: widget/select_producer_order_unit.py:116
......@@ -3845,84 +3849,84 @@ msgstr ""
msgid "Phone"
msgstr "✆"
#: tools.py:179 tools.py:189
#: tools.py:186 tools.py:196
#, python-format
msgid "This email will be sent to %s."
msgstr "Ce ✉ sera envoyé à %s."
#: tools.py:184
#: tools.py:191
msgid "This email will be sent to the staff."
msgstr "Cet ✉ sera envoyé à tous les membres de l'équipe de gestion."
#: tools.py:195
#: tools.py:202
msgid "This email will be sent to the preparation team and the staff."
msgstr ""
"Cet ✉ sera envoyé à tous les membres de l'équipe de préparation et de "
"l'équipe de gestion."
#: tools.py:197
#: tools.py:204
msgid ""
"This email will be sent to customers or producers depending of the case."
msgstr "Ce ✉ sera envoyé aux consommateurs ou aux producteurs selon le cas."
#: tools.py:339
#: tools.py:346
msgid "/ pieces"
msgstr "/ pièces"
#: tools.py:347
#: tools.py:354
msgid "Piece(s) :"
msgstr "Pièce(s) :"
#: tools.py:349
#: tools.py:356
#, python-format
msgid "%s or kg :"
msgstr "%s ou kg :"
#: tools.py:351
#: tools.py:358
msgid "L :"
msgstr "ℓ :"
#: tools.py:353
#: tools.py:360
msgid "Kg :"
msgstr "kg :"
#: tools.py:367 tools.py:397 tools.py:442
#: tools.py:374 tools.py:404 tools.py:449
msgid "l"
msgstr "ℓ"
#: tools.py:372
#: tools.py:379
msgid "piece"
msgstr "pièce"
#: tools.py:374
#: tools.py:381
msgid "pieces"
msgstr "pièces"
#: tools.py:386 tools.py:406
#: tools.py:393 tools.py:413
msgid "gr"
msgstr "gr"
#: tools.py:394 tools.py:439
#: tools.py:401 tools.py:446
msgid "cl"
msgstr "cℓ"
#: tools.py:472 tools.py:483
#: tools.py:479 tools.py:490
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: tools.py:474 tools.py:485
#: tools.py:481 tools.py:492
msgid "pcs"
msgstr "pcs"
#: tools.py:491
#: tools.py:498
msgid "unit"
msgstr "unité"
#: tools.py:493
#: tools.py:500
msgid "units"
msgstr "unités"
#: tools.py:546
#: tools.py:553
#, python-format
msgid ""
"This balance does not take account of any unbilled sales %(other_order)s."
......@@ -3930,7 +3934,7 @@ msgstr ""
"Ce solde ne tient pas compte des commandes qui ne sont pas encore facturées "
"pour un montant de %(other_order)s."
#: tools.py:560
#: tools.py:567
#, python-format
msgid ""
"This balance does not take account of any unrecognized payments %(bank)s."
......@@ -3938,7 +3942,7 @@ msgstr ""
"Ce solde ne tient pas compte des paiements effectués après la dernière "
"facture pour un montant de %(bank)s."
#: tools.py:602
#: tools.py:609
#, python-format
msgid ""
"Invoices for this delivery point are sent to %(name)s who is responsible for "
......@@ -3947,29 +3951,29 @@ msgstr ""
"Vos factures pour ce point de livraison sont envoyées à %(name)s qui se "
"charge de centraliser les paiements."
#: tools.py:642
#: tools.py:649
msgid "Your account balance is sufficient"
msgstr "Le solde de votre compte est suffisant"
#: tools.py:827 views/order_select_ajax.py:148
#: tools.py:834 views/order_select_ajax.py:148
msgid "Closed"
msgstr "Clôturé"
#: tools.py:833 tools.py:1033 views/order_select_ajax.py:85
#: tools.py:840 tools.py:1040 views/order_select_ajax.py:85
msgid "Sold out"
msgstr "Épuisé"
#: tools.py:1117 views/delivery_select_ajax.py:74
#: tools.py:1124 views/delivery_select_ajax.py:74
msgid "Please, select a delivery point"
msgstr "Veuillez sélectionner un point de livraison"
#: tools.py:1123 views/delivery_select_ajax.py:72
#: tools.py:1130 views/delivery_select_ajax.py:72
msgid "No delivery point is open for you. You can not place order."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas passer commande car aucun point de livraison n'est ouvert "
"pour vous."
#: tools.py:1143
#: tools.py:1150
#, python-format
msgid ""
"The shipping costs for this delivery point amount to %(transport)s for "
......@@ -3978,14 +3982,14 @@ msgstr ""
"Pour ce point de livraison, %(transport)s de frais sont ajoutés aux "
"commandes de moins de %(min_transport)s."
#: tools.py:1150
#: tools.py:1157
#, python-format
msgid "The shipping costs for this delivery point amount to %(transport)s."
msgstr ""
"Pour ce point de livraison, %(transport)s de frais seront ajoutés à votre "
"commande."
#: tools.py:1160
#: tools.py:1167
#, python-format
msgid ""
"A price increase of %(increase)s %% of the total invoiced is due for this "
......@@ -3994,7 +3998,7 @@ msgstr ""
"De plus une surcharge de %(increase)s %% est appliqué au total facturé. "
"Celle-ci ne s'applique ni aux consignes, ni aux frais."
#: tools.py:1166
#: tools.py:1173
#, python-format
msgid ""
"A price decrease of %(decrease)s %% of the total invoiced is given for this "
......@@ -4003,7 +4007,7 @@ msgstr ""
"De plus une réduction de %(decrease)s %% est appliqué au total facturé. "
"Celle-ci ne s'applique ni aux consignes, ni aux frais."
#: tools.py:1173
#: tools.py:1180
#, python-format
msgid ""
"A price increase of %(increase)s %% of the total invoiced is due for this "
......@@ -4012,7 +4016,7 @@ msgstr ""
"Pour ce point de livraison, une surcharge de %(increase)s %% est appliqué "
"au total facturé (hors consigne)."
#: tools.py:1179
#: tools.py:1186
#, python-format
msgid ""
"A price decrease of %(decrease)s %% of the total invoiced is given for this "
......@@ -4021,40 +4025,40 @@ msgstr ""
"Pour ce point de livraison, une réduction de %(decrease)s %% est appliqué "
"au total facturé (hors consigne)."
#: tools.py:1222 tools.py:1228
#: tools.py:1229 tools.py:1235
msgid "An unconfirmed order will be canceled."
msgstr "⚠ Les commandes non confirmées sont annulées."
#: tools.py:1223
#: tools.py:1230
msgid "Confirm this order and receive an email containing its summary."
msgstr " ➜ Confirmer ma commande et recevoir un ✉ récapitulatif."
#: tools.py:1229
#: tools.py:1236
msgid "Verify my order content before validating it."
msgstr "➜ Passer à l'étape de confirmation de ma commande."
#: tools.py:1243
#: tools.py:1250
msgid "Receive an email containing this order summary."
msgstr "Recevoir un ✉ récapitulatif de ma commande."
#: tools.py:1296
#: tools.py:1303
#, python-format
msgid ""
"Your order is confirmed. An email containing this order summary has been "
"sent to %s."
msgstr "Commande confirmée : un ✉ récapitulatif de celle-ci a été envoyé à %s"
#: tools.py:1298
#: tools.py:1305
#, python-format
msgid "An email containing this order summary has been sent to %s."
msgstr "Un ✉ récapitulatif de la commande a été envoyé à %s."
#: tools.py:1329
#: tools.py:1336
#, python-format
msgid "Cancelled qty : %s"
msgstr "Qté non confirmée : %s"
#: tools.py:1642
#: tools.py:1647
msgid ""
"You can increase the order quantities as long as the orders are open for "
"your delivery point."
......@@ -4062,13 +4066,13 @@ msgstr ""
"Vous pouvez ajouter des produits et augmenter quantités commandés aussi "
"longtemps que les commandes sont ouvertes pour votre point de livraison."
#: tools.py:1646
#: tools.py:1651
msgid "You can increase the order quantities as long as the orders are open."
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter des produits et augmenter quantités commandés aussi "
"longtemps que les commandes sont ouvertes."
#: tools.py:1651
#: tools.py:1656
msgid ""
"You can change the order quantities as long as the orders are open for your "
"delivery point."
......@@ -4076,21 +4080,21 @@ msgstr ""
"Vous pouvez modifier les produits et quantités commandés aussi longtemps que "
"les commandes sont ouvertes pour votre point de livraison."
#: tools.py:1655
#: tools.py:1660
msgid "You can change the order quantities as long as the orders are open."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier les produits et quantités commandés aussi longtemps que "
"les commandes sont ouvertes."
#: tools.py:1660
#: tools.py:1665
msgid "The orders are closed for your delivery point."
msgstr "Les commandes sont clôturées pour votre point de livraison."
#: tools.py:1664 views/order_init_ajax.py:92
#: tools.py:1669 views/order_init_ajax.py:92
msgid "The orders are closed."
msgstr "Les commandes sont clôturées."
#: views/forms.py:29
#: views/forms.py:30
msgid "Validation code"
msgstr "Code de validation"
......@@ -4287,13 +4291,12 @@ msgstr "/ℓ"
msgid "?"
msgstr "?"
#: xlsx/export_tools.py:44 xlsx/xlsx_purchase.py:514 xlsx/xlsx_purchase.py:526
#: xlsx/xlsx_purchase.py:540
#: xlsx/export_tools.py:44 xlsx/xlsx_purchase.py:514
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
#: xlsx/export_tools.py:94 xlsx/xlsx_order.py:298 xlsx/xlsx_purchase.py:41
#: xlsx/xlsx_purchase.py:570 xlsx/xlsx_purchase.py:574 xlsx/xlsx_stock.py:31
#: xlsx/xlsx_purchase.py:542 xlsx/xlsx_purchase.py:546 xlsx/xlsx_stock.py:31
#: xlsx/xlsx_stock.py:319 xlsx/xlsx_stock.py:446
msgid "Id"
msgstr "Id"
......@@ -4382,7 +4385,7 @@ msgstr "Prix total"
msgid "Accounting report"
msgstr "Rapport comptable"
#: xlsx/xlsx_offer.py:126
#: xlsx/xlsx_offer.py:128
msgid "Preview report"
msgstr "Prévisualisation"
......@@ -4471,23 +4474,23 @@ msgstr "Prix tarif producteur"
msgid "Customer prices list"
msgstr "Prix tarif consommateur"
#: xlsx/xlsx_product.py:45 xlsx/xlsx_product.py:47
#: xlsx/xlsx_product.py:48
msgid "wrapped"
msgstr "Emballé"
#: xlsx/xlsx_product.py:48
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: xlsx/xlsx_product.py:45 xlsx/xlsx_product.py:47
#: xlsx/xlsx_product.py:48
msgid "No"
msgstr "Non"
#: xlsx/xlsx_product.py:47
msgid "wrapped"
msgstr "Emballé"
#: xlsx/xlsx_product.py:79
#: xlsx/xlsx_product.py:80
msgid "Products"
msgstr "Produits"
#: xlsx/xlsx_purchase.py:40 xlsx/xlsx_purchase.py:567
#: xlsx/xlsx_purchase.py:40 xlsx/xlsx_purchase.py:539
msgid "Format"
msgstr "Format"
......@@ -4495,7 +4498,7 @@ msgstr "Format"
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: xlsx/xlsx_purchase.py:51 xlsx/xlsx_purchase.py:649
#: xlsx/xlsx_purchase.py:51 xlsx/xlsx_purchase.py:621
msgid "rule of 3"
msgstr "Règle de 3"
......@@ -4512,72 +4515,72 @@ msgstr "Factures"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: xlsx/xlsx_purchase.py:572
#: xlsx/xlsx_purchase.py:544
#, python-format
msgid "Row %(row_num)d : No purchase id given."
msgstr "Ligne %(row_num)d : Pas d'Id donné."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:578
#: xlsx/xlsx_purchase.py:550
#, python-format
msgid "Row %(row_num)d : No purchase corresponding to the given purchase id."
msgstr "Ligne %(row_num)d : Pas d'achat trouvé correspondant à l'Id donné."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:583
#: xlsx/xlsx_purchase.py:555
#, python-format
msgid ""
"Row %(row_num)d : The given permanence doesn't own the given purchase id."
msgstr ""
"Ligne %(row_num)d : L'achat donné ne fait pas partie de la permanence donnée."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:591
#: xlsx/xlsx_purchase.py:563
#, python-format
msgid "Row %(row_num)d : No valid producer."
msgstr "Ligne %(row_num)d : Fournisseur non reconnu."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:598
#: xlsx/xlsx_purchase.py:570
#, python-format
msgid "Row %(row_num)d : No valid customer"
msgstr ""
"Ligne %(row_num)d : Le consommateur renseigné n'existe pas dans la base de "
"données."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:656
#: xlsx/xlsx_purchase.py:628
#, python-format
msgid "Row %(row_num)d : Rule of 3 target in wrong context."
msgstr "Ligne %(row_num)d : Règle de trois dans un contexte inapproprié."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:693
#: xlsx/xlsx_purchase.py:665
#, python-format
msgid "Row %(row_num)d : A required column is missing %(error_msg)s."
msgstr ""
"Ligne %(row_num)d : Une colonne requise est absente du fichier %(error_msg)s."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:697 xlsx/xlsx_stock.py:464
#: xlsx/xlsx_purchase.py:669 xlsx/xlsx_stock.py:464
#, python-format
msgid "Row %(row_num)d : %(error_msg)s."
msgstr "Ligne %(row_num)d : %(error_msg)s."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:700
#: xlsx/xlsx_purchase.py:672
msgid "Nothing to import."
msgstr "Rien à importer."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:713
#: xlsx/xlsx_purchase.py:685
msgid "At least one customer must represent the buying group."
msgstr "Au moins un des consommateur doit représenter le groupement d'achat."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:717
#: xlsx/xlsx_purchase.py:689
msgid "At least one producer must represent the buying group."
msgstr "Au moins un des producteurs doit représenter le groupement d'achat."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:733
#: xlsx/xlsx_purchase.py:705
msgid "The permanence has already been invoiced."
msgstr "La permanence a déjà été facturée."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:736
#: xlsx/xlsx_purchase.py:708
msgid "The permanence doesn't exists."
msgstr "Cette permanence n'existe pas."
#: xlsx/xlsx_purchase.py:741
#: xlsx/xlsx_purchase.py:713
msgid "Import orders prepared"
msgstr "Importer, mettre à jour la liste de préparation à facturer"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment