Commit c55613ec authored by HgO's avatar HgO

update fr translations

parent 5464ccbf
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: neutrinet_cube_install.sh\n"
......@@ -566,48 +566,52 @@ msgid "This script doesn't support this. Please choose lime/lime2"
msgstr ""
"Ce script ne permet pas de faire ça. Veuillez choisir entre lime et lime2"
#: neutrinet_cube_install.sh:749
#: neutrinet_cube_install.sh:751
msgid "Finding latest Yunohost $board image..."
msgstr "Recherche de la dernière version de l'image Yunohost pour la $board..."
#: neutrinet_cube_install.sh:759
#: neutrinet_cube_install.sh:762
msgid "Latest Yunohost $board image is v$version!"
msgstr ""
"La dernière version de l'image Yunohost pour la $board est la v$version !"
#: neutrinet_cube_install.sh:770
#: neutrinet_cube_install.sh:775
msgid "Downloading $ynh_image_zip..."
msgstr "Téléchargement de $ynh_image_zip..."
#: neutrinet_cube_install.sh:776
#: neutrinet_cube_install.sh:781
msgid "Downloading $ynh_image_sig..."
msgstr "Téléchargement de $ynh_image_sig..."
#: neutrinet_cube_install.sh:785
#: neutrinet_cube_install.sh:790
msgid "Unzipping $ynh_image_zip..."
msgstr "Décompression de $ynh_image_zip..."
#: neutrinet_cube_install.sh:792
#: neutrinet_cube_install.sh:798
msgid "Downloading internetcube scripts..."
msgstr "Téléchargement des scripts de la brique internet..."
#: neutrinet_cube_install.sh:797
#: neutrinet_cube_install.sh:810
msgid "Upgrading internetcube scripts..."
msgstr "Mise à jour des scripts de la brique internet..."
#: neutrinet_cube_install.sh:821
msgid "Building internetcube image..."
msgstr "Compilation de l'image de la brique internet..."
#: neutrinet_cube_install.sh:811
#: neutrinet_cube_install.sh:835
msgid "We've got our internetcube image!"
msgstr "Nous avons l'image de notre brique internet !"
#: neutrinet_cube_install.sh:817
#: neutrinet_cube_install.sh:841
msgid "Let's flash the SD-card!"
msgstr "Écrasons la carte SD !"
#: neutrinet_cube_install.sh:857
#: neutrinet_cube_install.sh:878
msgid "Alright! Time to prepare the cube!"
msgstr "Super ! À présent, il est temps de préparer la brique !"
#: neutrinet_cube_install.sh:858
#: neutrinet_cube_install.sh:879
msgid ""
"Make sure the Cube is not connected to a power source (e.g: the power cable "
"should be unplugged)"
......@@ -615,29 +619,29 @@ msgstr ""
"Assurez-vous que la brique internet n'est pas connectée à une source "
"d'énergie (par ex, le câble d'alimentation devrait être débranché)"
#: neutrinet_cube_install.sh:859
#: neutrinet_cube_install.sh:880
msgid "1. Assemble the board and case"
msgstr "1. Assemblez la carte Olimex dans le boîtier"
#: neutrinet_cube_install.sh:860
#: neutrinet_cube_install.sh:881
msgid "2. Insert the WiFi antenna into the USB port of the Cube's board"
msgstr "2. Insérez l'antenne WiFi dans le port USB de la brique"
#: neutrinet_cube_install.sh:861
#: neutrinet_cube_install.sh:882
msgid "3. Insert the SD card into your Cube"
msgstr "3. Insérez la carte SD dans votre brique"
#: neutrinet_cube_install.sh:862
#: neutrinet_cube_install.sh:883
msgid ""
"4. Connect your Cube to an ethernet cable that is connected to the internet"
msgstr ""
"4. Connectez votre brique à l'aide d'un câble ethernet connecté à internet"
#: neutrinet_cube_install.sh:863
#: neutrinet_cube_install.sh:884
msgid "5. Connect the power cable to the Cube to start it"
msgstr "5. Branchez le câble d'alimentation à la brique pour l'allumer"
#: neutrinet_cube_install.sh:864
#: neutrinet_cube_install.sh:885
msgid ""
"It may taken a couple of minutes before the cube has started up an is "
"connected to the internet"
......@@ -645,7 +649,7 @@ msgstr ""
"Cela peut prendre quelques minutes avant que la brique ne démarre et se "
"connecte à internet"
#: neutrinet_cube_install.sh:865
#: neutrinet_cube_install.sh:886
msgid ""
"Once the cube has started up, it will setup everything based on the answers "
"that where given"
......@@ -653,7 +657,7 @@ msgstr ""
"Lorsque la brique aura démarré, elle configurera tout à partir des "
"informations que vous aviez indiquées"
#: neutrinet_cube_install.sh:866
#: neutrinet_cube_install.sh:887
msgid ""
"Complete setup can take up to an hour or even more. Please be patient. It "
"should not take two hours"
......@@ -661,7 +665,7 @@ msgstr ""
"La configuration peut durer jusqu'à une heure ou même plus. Soyez patient. "
"Cela ne devrait pas prendre deux heures"
#: neutrinet_cube_install.sh:867
#: neutrinet_cube_install.sh:888
msgid ""
"By the time the setup is complete, you will be able to connect through the "
"vpn"
......@@ -669,11 +673,11 @@ msgstr ""
"Une fois l'installation de la brique terminée, vous pourrez vous connecter "
"via le VPN"
#: neutrinet_cube_install.sh:869
#: neutrinet_cube_install.sh:890
msgid "Press ENTER when the cube is connected"
msgstr "Appuyez sur ENTRÉE quand la brique est connectée"
#: neutrinet_cube_install.sh:879
#: neutrinet_cube_install.sh:900
msgid ""
"Once your cube is started up, we can search for it on the local network so "
"you can follow its progress"
......@@ -681,14 +685,14 @@ msgstr ""
"Lorsque votre brique aura démarré, nous pourrons la chercher sur le réseau "
"local. Cela vous permettra de suivre la progression de l'installation"
#: neutrinet_cube_install.sh:880
#: neutrinet_cube_install.sh:901
msgid ""
"Note that it can take a couple of minutes before the cube is discoverable"
msgstr ""
"Notez que cela peut prendre quelques minutes avant que la brique "
"n'apparaisse sur le réseau"
#: neutrinet_cube_install.sh:881
#: neutrinet_cube_install.sh:902
msgid ""
"Once found, you can follow the progress from the HyperCube Debug url which "
"is of the form http://<local-ip>:2486/install.html"
......@@ -697,7 +701,7 @@ msgstr ""
"l'url de Debug de l'HyperCube, laquelle ressemble à http://<local-ip>:2486/"
"install.html"
#: neutrinet_cube_install.sh:882
#: neutrinet_cube_install.sh:903
msgid ""
"Make sure you don't block Javascript on this page if you want to follow the "
"progress!"
......@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Assurez-vous de ne pas bloquer Javascript sur cette page si vous voulez "
"suivre la progression de l'installation !"
#: neutrinet_cube_install.sh:883
#: neutrinet_cube_install.sh:904
msgid ""
"Note that even after finding it it can take a minute or so before the "
"HyperCube Debug url works"
......@@ -713,21 +717,21 @@ msgstr ""
"Notez que même après avoir trouvé la brique sur le réseau, il peut s'écouler "
"plusieurs minutes avant que l'url du Debug de l'HyperCube ne fonctionne"
#: neutrinet_cube_install.sh:884
#: neutrinet_cube_install.sh:905
msgid "You can also easily add the ip to your hosts file"
msgstr ""
"Vous pouvez également ajouter l'adresse IP de votre brique à votre fichier "
"hosts"
#: neutrinet_cube_install.sh:885
#: neutrinet_cube_install.sh:906
msgid "Do you want to search for your cube on the local network?"
msgstr "Voulez-vous chercher votre brique sur le réseau local ?"
#: neutrinet_cube_install.sh:887
#: neutrinet_cube_install.sh:908
msgid "Searching for cubes..."
msgstr "Recherche de briques..."
#: neutrinet_cube_install.sh:893
#: neutrinet_cube_install.sh:914
msgid ""
"If we found it you should be able to follow the progress at the HyperCube "
"Debug url"
......@@ -735,11 +739,11 @@ msgstr ""
"Si nous l'avons trouvée, vous devriez pouvoir suivre la progression de "
"l'installation sur l'url de Debug de l'HyperCube"
#: neutrinet_cube_install.sh:894
#: neutrinet_cube_install.sh:915
msgid "Do you want to continue searching?"
msgstr "Voulez-vous continuer les recherches ?"
#: neutrinet_cube_install.sh:899
#: neutrinet_cube_install.sh:920
msgid ""
"Ok! Note that the 'HyperCube Debug' url will be accessible up to four hours "
"after completion"
......@@ -747,7 +751,7 @@ msgstr ""
"Ok ! Notez que l'url de Debug de l'HyperCube sera accessible jusqu'à 4h "
"après la fin de l'installation"
#: neutrinet_cube_install.sh:912
#: neutrinet_cube_install.sh:933
msgid ""
"During this install, we created the $HYPERCUBE_FILE file with the personal "
"details you entered earlier"
......@@ -755,7 +759,7 @@ msgstr ""
"Lors de l'installation, le fichier $HYPERCUBE_FILE a été créé avec les "
"données personnelles que vous avez entrées plus tôt"
#: neutrinet_cube_install.sh:913
#: neutrinet_cube_install.sh:934
msgid ""
"You may want to keep this file if the cube insall failed, as you will no "
"longer need to enter your details."
......@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr ""
"Vous aurez sans doute besoin de ce fichier si l'installation de votre brique "
"a échoué, car vous ne devrez plus indiquer vos données personnelles."
#: neutrinet_cube_install.sh:914
#: neutrinet_cube_install.sh:935
msgid ""
"This file contains the passwords you provided! For safety reasons, you "
"shouldn't keep it longer than needed!!!"
......@@ -772,15 +776,15 @@ msgstr ""
"raisons de sécurité, vous ne devriez pas le garder plus longtemps que "
"nécessaire !!!"
#: neutrinet_cube_install.sh:916
#: neutrinet_cube_install.sh:937
msgid "Do you want to remove the $HYPERCUBE_FILE file?"
msgstr "Voulez-vous supprimer le fichier $HYPERCUBE_FILE ?"
#: neutrinet_cube_install.sh:918
#: neutrinet_cube_install.sh:939
msgid "Removing $HYPERCUBE_FILE..."
msgstr "Suppression du fichier $HYPERCUBE_FILE..."
#: neutrinet_cube_install.sh:932
#: neutrinet_cube_install.sh:953
msgid ""
"We stored some resources (Yunohost images, scripts, etc.) in the "
"$CUBE_RESOURCES_DIR folder"
......@@ -788,7 +792,7 @@ msgstr ""
"Certaines ressources (images Yunohost, scripts, etc.) ont été stockées dans "
"le dossier $CUBE_RESOURCES_DIR"
#: neutrinet_cube_install.sh:933
#: neutrinet_cube_install.sh:954
msgid ""
"These resources could be reused for another cube install, so you wouldn't "
"need to download everything again"
......@@ -796,19 +800,19 @@ msgstr ""
"Ces ressources peuvent être réutilisées pour l'installation d'autres briques "
"internet, de sorte que vous n'auriez pas à les télécharger à nouveau"
#: neutrinet_cube_install.sh:935
#: neutrinet_cube_install.sh:956
msgid "Do you want to remove the $CUBE_RESOURCES_DIR folder?"
msgstr "Voulez-vous supprimer le dossier $CUBE_RESOURCES_DIR ?"
#: neutrinet_cube_install.sh:937
#: neutrinet_cube_install.sh:958
msgid "Removing cube resources..."
msgstr "Suppression des ressources..."
#: neutrinet_cube_install.sh:960
#: neutrinet_cube_install.sh:981
msgid "Installation aborted"
msgstr "Installation abandonnée"
#: neutrinet_cube_install.sh:970
#: neutrinet_cube_install.sh:991
msgid ""
"Alright, that's all we could do for now. We hope you'll be happy with your "
"cube!"
......@@ -816,27 +820,27 @@ msgstr ""
"Super, c'est tout ce que nous pouvons faire pour l'instant. Nous espérons "
"que vous serez heureux avec votre brique internet !"
#: neutrinet_cube_install.sh:971
#: neutrinet_cube_install.sh:992
msgid "If you have problems, don't hesitate to reach out to us at"
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes, n'hésitez pas à nous contacter via"
#: neutrinet_cube_install.sh:972
#: neutrinet_cube_install.sh:993
msgid "* Our wiki: https://wiki.neutrinet.be/cube/problems"
msgstr "* Notre wiki : https://wiki.neutrinet.be/cube/problems"
#: neutrinet_cube_install.sh:973
#: neutrinet_cube_install.sh:994
msgid "* Our Mattermost: https://chat.neutrinet.be"
msgstr "* Notre Mattermost: https://chat.neutrinet.be"
#: neutrinet_cube_install.sh:974
#: neutrinet_cube_install.sh:995
msgid "* On freenode: #neutrinet"
msgstr "* Sur freenode: #neutrinet"
#: neutrinet_cube_install.sh:975
#: neutrinet_cube_install.sh:996
msgid "* Via mail: contact@neutrinet.be"
msgstr "* Par mail: contact@neutrinet.be"
#: neutrinet_cube_install.sh:977
#: neutrinet_cube_install.sh:998
msgid ""
"And if you want to contribute to this awesome project, don't hesitate to "
"contact us ;)"
......@@ -844,19 +848,19 @@ msgstr ""
"Et si vous voulez contribuer à ce fantastique projet, n'hésitez pas à "
"prendre contact avec nous ;)"
#: neutrinet_cube_install.sh:985
#: neutrinet_cube_install.sh:1006
msgid "CERTS"
msgstr "CERTS"
#: neutrinet_cube_install.sh:988
#: neutrinet_cube_install.sh:1009
msgid "Neutrinet Cube installer"
msgstr "Installateur de Brique Internet pour Neutrinet"
#: neutrinet_cube_install.sh:990
#: neutrinet_cube_install.sh:1011
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#: neutrinet_cube_install.sh:992
#: neutrinet_cube_install.sh:1013
msgid ""
"Download and prepare all scripts and board images needed for installing a "
"cube"
......@@ -864,7 +868,7 @@ msgstr ""
"Télécharge et prépare toutes les images et scripts nécessaires à "
"l'installation d'une brique"
#: neutrinet_cube_install.sh:993
#: neutrinet_cube_install.sh:1014
msgid ""
"Next time this script is run from the same folder as it is run now, these "
"scripts and images will be used"
......@@ -872,7 +876,7 @@ msgstr ""
"La prochaine fois que ce script sera lancé, depuis le même répertoire, ces "
"images et scripts seront utilisés"
#: neutrinet_cube_install.sh:995
#: neutrinet_cube_install.sh:1016
msgid ""
"Install the custom script from <custom script path> instead of Neutrinet's "
"specifics"
......@@ -880,14 +884,14 @@ msgstr ""
"Installe le script personnalisé à partir de <custom script path> en lieu et "
"place des scripts de Neutrinet"
#: neutrinet_cube_install.sh:997
#: neutrinet_cube_install.sh:1018
msgid "Show this help"
msgstr "Affiche cette aide"
#: neutrinet_cube_install.sh:1001
#: neutrinet_cube_install.sh:1022
msgid "Setting up the $CUBE_RESOURCES_DIR folder..."
msgstr "Configuration du répertoire $CUBE_RESOURCES_DIR..."
#: neutrinet_cube_install.sh:1005
#: neutrinet_cube_install.sh:1026
msgid "Downloading and preparing the $board image..."
msgstr "Téléchargement et préparation de l'image pour la $board..."
......@@ -471,278 +471,282 @@ msgstr ""
msgid "This script doesn't support this. Please choose lime/lime2"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:749
#: neutrinet_cube_install.sh:751
msgid "Finding latest Yunohost $board image..."
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:759
#: neutrinet_cube_install.sh:762
msgid "Latest Yunohost $board image is v$version!"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:770
#: neutrinet_cube_install.sh:775
msgid "Downloading $ynh_image_zip..."
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:776
#: neutrinet_cube_install.sh:781
msgid "Downloading $ynh_image_sig..."
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:785
#: neutrinet_cube_install.sh:790
msgid "Unzipping $ynh_image_zip..."
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:792
#: neutrinet_cube_install.sh:798
msgid "Downloading internetcube scripts..."
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:797
#: neutrinet_cube_install.sh:810
msgid "Upgrading internetcube scripts..."
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:821
msgid "Building internetcube image..."
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:811
#: neutrinet_cube_install.sh:835
msgid "We've got our internetcube image!"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:817
#: neutrinet_cube_install.sh:841
msgid "Let's flash the SD-card!"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:857
#: neutrinet_cube_install.sh:878
msgid "Alright! Time to prepare the cube!"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:858
#: neutrinet_cube_install.sh:879
msgid ""
"Make sure the Cube is not connected to a power source (e.g: the power cable "
"should be unplugged)"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:859
#: neutrinet_cube_install.sh:880
msgid "1. Assemble the board and case"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:860
#: neutrinet_cube_install.sh:881
msgid "2. Insert the WiFi antenna into the USB port of the Cube's board"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:861
#: neutrinet_cube_install.sh:882
msgid "3. Insert the SD card into your Cube"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:862
#: neutrinet_cube_install.sh:883
msgid ""
"4. Connect your Cube to an ethernet cable that is connected to the internet"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:863
#: neutrinet_cube_install.sh:884
msgid "5. Connect the power cable to the Cube to start it"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:864
#: neutrinet_cube_install.sh:885
msgid ""
"It may taken a couple of minutes before the cube has started up an is "
"connected to the internet"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:865
#: neutrinet_cube_install.sh:886
msgid ""
"Once the cube has started up, it will setup everything based on the answers "
"that where given"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:866
#: neutrinet_cube_install.sh:887
msgid ""
"Complete setup can take up to an hour or even more. Please be patient. It "
"should not take two hours"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:867
#: neutrinet_cube_install.sh:888
msgid ""
"By the time the setup is complete, you will be able to connect through the "
"vpn"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:869
#: neutrinet_cube_install.sh:890
msgid "Press ENTER when the cube is connected"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:879
#: neutrinet_cube_install.sh:900
msgid ""
"Once your cube is started up, we can search for it on the local network so "
"you can follow its progress"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:880
#: neutrinet_cube_install.sh:901
msgid ""
"Note that it can take a couple of minutes before the cube is discoverable"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:881
#: neutrinet_cube_install.sh:902
msgid ""
"Once found, you can follow the progress from the HyperCube Debug url which "
"is of the form http://<local-ip>:2486/install.html"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:882
#: neutrinet_cube_install.sh:903
msgid ""
"Make sure you don't block Javascript on this page if you want to follow the "
"progress!"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:883
#: neutrinet_cube_install.sh:904
msgid ""
"Note that even after finding it it can take a minute or so before the "
"HyperCube Debug url works"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:884
#: neutrinet_cube_install.sh:905
msgid "You can also easily add the ip to your hosts file"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:885
#: neutrinet_cube_install.sh:906
msgid "Do you want to search for your cube on the local network?"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:887
#: neutrinet_cube_install.sh:908
msgid "Searching for cubes..."
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:893
#: neutrinet_cube_install.sh:914
msgid ""
"If we found it you should be able to follow the progress at the HyperCube "
"Debug url"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:894
#: neutrinet_cube_install.sh:915
msgid "Do you want to continue searching?"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:899
#: neutrinet_cube_install.sh:920
msgid ""
"Ok! Note that the 'HyperCube Debug' url will be accessible up to four hours "
"after completion"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:912
#: neutrinet_cube_install.sh:933
msgid ""
"During this install, we created the $HYPERCUBE_FILE file with the personal "
"details you entered earlier"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:913
#: neutrinet_cube_install.sh:934
msgid ""
"You may want to keep this file if the cube insall failed, as you will no "
"longer need to enter your details."
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:914
#: neutrinet_cube_install.sh:935
msgid ""
"This file contains the passwords you provided! For safety reasons, you "
"shouldn't keep it longer than needed!!!"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:916
#: neutrinet_cube_install.sh:937
msgid "Do you want to remove the $HYPERCUBE_FILE file?"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:918
#: neutrinet_cube_install.sh:939
msgid "Removing $HYPERCUBE_FILE..."
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:932
#: neutrinet_cube_install.sh:953
msgid ""
"We stored some resources (Yunohost images, scripts, etc.) in the "
"$CUBE_RESOURCES_DIR folder"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:933
#: neutrinet_cube_install.sh:954
msgid ""
"These resources could be reused for another cube install, so you wouldn't "
"need to download everything again"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:935
#: neutrinet_cube_install.sh:956
msgid "Do you want to remove the $CUBE_RESOURCES_DIR folder?"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:937
#: neutrinet_cube_install.sh:958
msgid "Removing cube resources..."
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:960
#: neutrinet_cube_install.sh:981
msgid "Installation aborted"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:970
#: neutrinet_cube_install.sh:991
msgid ""
"Alright, that's all we could do for now. We hope you'll be happy with your "
"cube!"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:971
#: neutrinet_cube_install.sh:992
msgid "If you have problems, don't hesitate to reach out to us at"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:972
#: neutrinet_cube_install.sh:993
msgid "* Our wiki: https://wiki.neutrinet.be/cube/problems"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:973
#: neutrinet_cube_install.sh:994
msgid "* Our Mattermost: https://chat.neutrinet.be"
msgstr ""
#: neutrinet_cube_install.sh:974